|
Pamela Munro Professor, Linguistics, UCLA 3125 Campbell Hall office: 360 Royce Hall UCLA Box 951543 Los Angeles CA 90095-1543 office: 360 Royce Hall |
Catherine
Willmond and Pamela Munro |
|
My
primary research involves the study of all aspects of the grammar of a number
of different American Indian languages (currently focusing on Chickasaw, San
Lucas Quiavin Zapotec and other varieties of Tlacolula Valley Zapotec, Pima,
Gabrielino / Tongva / Fernandeo, Lakhota, Tolkapaya Yavapai, and Garifuna, and
among others) and language families (especially Muskogean, Uto-Aztecan, Yuman,
and Zapotecan) — their syntax, phonology, lexicon, history — both
through fieldwork with native speakers and through comparative research and
analysis of existing descriptions. In the field of syntax, I am often concerned
with problems of agreement, reference, and subjecthood. I consider it vital to
make linguistic findings available to native speakers and other interested laymen
through accurate, accessible descriptive and pedagogical materials, including
dictionaries. I am particularly interested in working out better ways to make
dictionaries, since I feel that this process generally illuminates most aspects
of grammar.
Selected
publications
„ Ronald
W. Langacker and Pamela Munro. 1975. "Passives and their meaning", Language 51: 789-830.
„ Pamela
Munro. 1976. Mojave Syntax. New York:
Garland Publishing, Inc.
„ Katherine
Siva Sauvel and Pamela Munro. 1981. Chem'ivillu' (Let's Speak Cahuilla). Los Angeles and Banning, CA: UCLA American Indian Studies
Center and Malki Museum Press.
„ Pamela
Munro and Lynn Gordon. 1982. "Syntactic relations in Western Muskogean: A
typological perspective", Language
58: 81-115.
„ Maurice
L. Zigmond, Curtis G. Booth, and Pamela Munro. 1990. Kawaiisu: Grammar and
Dictionary, with Texts. University of California Publications in Linguistics 119.
„ Pamela
Munro. 1990. "Stress and vowel length in Cupan absolute nominals", IJAL 56: 217-50.
„ Pamela
Munro (editor); Susan E. Becker, Gina Laura Bozajian, Deborah S. Creighton,
Lori E. Dennis, Lisa Rene Ellzey, Michelle L. Futterman, Ari B. Goldstein,
Sharon M. Kaye, Elaine Kealer, Irene Susanne Veli Lehman, Lauren Mendelsohn,
Joseph M. Mendoza, Lorna Profant, and Katherine A. Sarafian. 1991. Slang U. New York: Harmony Books. Excerpted as Pamela Munro, with
Susan E. Becker, et al. "Party hats and pirates' dreams", Rolling
Stone 600 (March 21, 1991): 67-69.
„ Pamela
Munro. 1993. "The Muskogean II prefixes and their significance for
classification", IJAL 59: 374-404.
„ Pamela
Munro and Catherine Willmond. 1994. Chickasaw: An Analytical Dictionary. Norman - London: University of Oklahoma Press.
„ Pamela
Munro and Dieynaba Gaye. 1997. Ay Baati Wolof: A Wolof Dictionary (Revised Edition), UCLA Occasional Papers in
Linguistics 19.
„ Pamela
Munro and Felipe H. Lopez, with Olivia V. Mndez, Rodrigo Garcia, and Michael
R. Galant. 1999. Di'csyonaary X:te'n Di'zh Sah Sann Lu'uc (San Lucas
Quiavin Zapotec Dictionary / Diccionario Zapoteco de San Lucas Quiavin). Chicano Studies Research Center Publications, UCLA.
„ William J. Frawley, Kenneth C. Hill, and Pamela Munro, eds. 2002. Making Dictionaries: Preserving Indigenous Languages of the Americas. University of California Press.
„ Pamela Munro. "Chickasaw". Native Languages of the Southeastern United States, ed. by H. Hardy and J. Scancarelli (University of Nebraska Press), pp. 114-56.
Languages (and families or stocks / principal
speaker locations) on which I've done fieldwork and/or published
Cahuilla (Uto-Aztecan: California), Chemehuevi
(Uto-Aztecan: Arizona, California), Cherokee (Iroquoian: Oklahoma, North
Carolina), Chickasaw (Muskogean: Oklahoma), Choctaw (Muskogean: Oklahoma,
Mississippi, Louisiana), Creek-Seminole (Muskogean: Oklahoma, Florida), Crow
(Siouan: Montana), Diegueo (Yuman: California), Gabrielino / Tongva /
Fernandeo (Uto-Aztecan: California), Garifuna (Arawakan: Belize, Honduras,
Guatemala, Nicaragua), Georgian (Karvelian: Caucasaus), Hopi (Uto-Aztecan:
Arizona), Kawaiisu (Uto-Aztecan: California), Kiche / K'iche' (Mayan:
Guatemala), Kiowa (Kiowa-Tanoan: Oklahoma), Lakhota (Siouan: South Dakota),
Luiseo (Uto-Aztecan: California), Maricopa (Yuman: Arizona), Mixtec language
of San Mateo Tunuchi (Mixtecan; Otomanguean: Oaxaca), Mohave (Yuman: Arizona,
California), Navajo (Athabascan: Arizona, New Mexico, Colorado, Utah), Pima
(Uto-Aztecan: Arizona), Tbatulabal (Uto-Aztecan: California), Wolof (West
Atlantic; Niger-Kordofanian: Senegal, Gambia), Yavapai (Yuman: Arizona), Yupik
(Eskimo-Aleut: Alaska), Zapotec languages of San Lucas Quiavin,
Macuiltianguis, Tlacolula, and San Juan Guelava, as well as Colonial Valley
Zapotec [16th-18th century] (Zapotecan; Otomanguean: Oaxaca).
Some ongoing research projects
„ San
Lucas Quiavin Zapotec (Tlacolula Valley Zapotec). (1) Felipe Lopez and I are revising our
Zapotec-English-Spanish dictionary (with Brook Danielle Lillehaugen) and
completing an edited collection of personal narratives describing speakers'
experiences emigrating from Oaxaca to Los Angeles. (For more information, see
the now somewhat outdated project web page.) (2) Brook Lillehaugen, Felipe
Lopez, and I are continuing work on first-year college Zapotec course, focusing
on the language of San Lucas Quiavin and Tlacolula, which has been taught at
UC San Diego and is now in use at UCLA; I am also editing a Spanish translation
of the first two-thirds of the book.
„ Chickasaw. Catherine Willmond and I have completed a teaching
grammar of Chickasaw versions of which have been used so far in six
undergraduate classes at UCLA, to be published in 2009 by the University of
Oklahoma Press.
„ Other
Zapotec projects. (1) With Brook
Lillehaugen and others, I am conducting comparative research on the languages
of the Tlacolula Valley of Oaxaca. (2) Kevin Terraciano (UCLA, History), Lisa
Sousa (Occidental College), Mike Galant (CSU Dominguez Hills), Aaron
Sonnenschein (CSULA, CSUN), Brook Lillehaugen, Xchitl Flores Marcial, and I
are studying written Zapotec documents from the early Mexican Colonial period.
„ UCLA
undergraduate slang. I regularly collect
slang expressions from UCLA undergraduates for a growing longitudinal database.
Every four years I lead a group of undergraduates in preparing a dictionary of
current campus slang (the most recent collection (U.C.L.A. Slang 5) was
published in 2005; the next such publication will be in Spring 2009).
„ Pima. Virgil Lewis and are revising a book of lessons
originally written with a number of University of California graduate students
that was used in 2007-08 in UCLA Linguistics 114.
„ Gabrielino
/ Tongva / Fernandeo. I am revising a
dictionary based on notes by J. P. Harrington and others, and preparing lessons
on the language, working with a group of heritage learners.
„ Tolkapaya
Yavapai. Based on work with the late Molly
Fasthorse, I am working on a dictionary and grammatical sketch of Tolkapaya
(Western) Yavapai.
„ Wolof. Dieynaba Gaye and I are revising our second preliminary
version of the first Wolof-English dictionary.
„ Comparative
Muskogean. George Aaron Broadwell, Emanuel
J. Drechsel, Heather K. Hardy, Geoffrey D. Kimball, Jack Martin, and I (with
assistance by others) are compiling an analytical collection of cognate sets
from languages of the Muskogean family.
„ The
Christmas Story. As often as I can, I work with a speaker of an indigenous
language of the Americas to translate Luke 2: 1, 3-20 into that language. Most
recently the Christmas story was retold in Kiche by Pedro Garcia Mantanic, and
I wrote a new version in Gabrielino / Tongva.
Teaching
„ I
regularly teach UCLA undergraduate courses on American Indian linguistics
(Linguistics 114, which includes coverage of the structure of Chickasaw
presented in collaboration with Catherine Willmond or Pima in collaboration
with Virgil Lewis, and a continuation of this class, Linguistics 191B),
historical linguistics (Linguistics 110), field methods (Linguistics 160), and
slang (Linguistics 88A); in recent years I have also taught beginning phonology
(Linguistics 120A).
„ I
regularly teach UCLA graduate courses in field methods (Linguistics 210AB);
from time to time I teach graduate courses on the structure of various language
families (e.g. Muskogean, Siouan, Zapotecan), dictionary making, and other
special topics.
„ I
work individually with graduate and undergraduate students in Linguistics, as
well as graduate students in Applied Linguistics and American Indian Studies.
„ I
am proud to have served as the advisor or co-advisor for UCLA Ph.D.s in
Linguistics and Applied Linguistics whose dissertations preserve vital
information on endangered American indigenous languages, including Heriberto
Avelino (Yallag Zapotec), George Aaron Broadwell (Choctaw), Harold D. Crook
(Nez Perce), John Foreman (Macuiltianguis Zapotec), Lynn Gordon (Maricopa),
Heather K. Hardy (Tolkapaya Yavapai), Eric M. Jackson (Pima), Felicia A. Lee
(San Lucas Quiavin Zapotec), Brook Danielle Lillehaugen (Tlacolula de
Matamoros Zapotec), Jean Mulder (Tsimshian), Doris L. Payne (Yagua), Brian C.
Potter (Western Apache), Janine L. Scancarelli (Cherokee), Charles H. Ulrich
(Choctaw), Cynthia A. Walker (Chickasaw), Karen K. Wallace (Crow), and Robert
S. Williams (Choctaw). (I'm also proud of my other Ph.D. students, including
Susanna Cumming, Hyo Sang Lee, Rachel Lagunoff, Michaela Safadi, Stephan
Schuetze-Coburn, Marian Shapley, and Isaiah Yoo.) Likewise, my master's
students with theses on American languages in Linguistics, Applied Linguistics,
and American Indian Studies, including Janet Scott Batchler (Chickasaw), Janine
Ekulona (Garifuna), Eric M. Jackson (Pima), Brook D. Lillehaugen (Valley
Zapotec), Olivia V. Mndez (San Lucas Quiavin Zapotec), Alicia Moretti
(Assiniboine), Angela Rodel (Lakhota), Rina Shapira (Pima), and Marcus A. Smith
(Pima), as well as Christopher Adam (who wrote on Santo Domingo Albarradas
Zapotec at CSU Northridge) and Christina Foreman (who wrote on a
non-indigenous-language-related topic).
„ Please
email me for information about our department's weekly American Indian
Linguistics seminar, at which linguists and others from a number of UCLA
departments and other institutions informally present ongoing research.